Izbor iz zbirke pjesama „Treći put ti govorim o ljubavi“
U OHRIDU OŽIVLJAVAM LJUBAVI MRTVE
Pokušavam apsorbovati
mutne volšebnike
nagomilane kalendare prošlosti.
Prošlost koja uvjek juri za nama.
Noć pada nad vodom i harpije se bude.
U Ohridu oživljavam ljubavi mrtve.
Idem protiv zaborava prelazim Rubikon.
Odjekuje klopot tačke bez povratka,
niz nepregledne stepenice grada.
Mrak grli ispupčene figure, miluje -
prstima po vazduhu; tvoje sjenke u njemu.
Siluetu novog svijeta obgrlila je praznina.
Mramorni kipovi i opsene u tvom telefonu ćute.
Krastava koža slična slonovoj otpada,
pijani goropad se budi i ne poznaje strah,
sve ono što je nekad bilo uspavano
sad vrišti na sav glas.
U Ohridu oživljavam ljubavi mrtve
još ovaj put...
JOSEF KOVALSKI
Nosim ovaj nepostojeći sat
na zglobu ravnodnevnice
jer sve stvarne satove rabio sam
prilikom čitanja
fame o biciklistima.
Sada sam
bezvremeni Josef Kovalski
i to je sasvim ok.
Špekulanti ionako
namještaju stvarnost
po sopstvenom nahođenju.
Prašina prekriva
nadolazeće vjekove.
Vazduh u plućima
izostavlja privide.
Vrijeme na ovoj planeti
zaslužuje prezir.
PJEGAVA LEĐA HODAJU MRAKOM
Epoha je pornografije.
A renesansi umjetnici mrtvi su svi .
Na ničijoj zemlji
u današnjoj kulturi
nema mjesta za pubične dlake
i djecu Vudstoka.
Buletovi gulići umorni
od nepravde - digli su ruke već.
Ispitivati postojanost dva tijela
uplitati se u istoriju sladostrašća
nema smisla,
stoljeće su prozirna i kratka.
Pjegava leđa bacaju
odbljeske po parketu
hodaju štraseom
emigrant sam
u tim dugim nogama
prljavi jugos,
tvoja Njemačka se opet sprema za rat.
Biografija autora:
Pavle Gligorović (1988) rođen na Cetinju. Do sad je objavio tri zbirke poezije “Daždevnjak na suncu” (2021), “Mravi iz utičnica” (2024), “Treći put ti govorim o ljubavi” (2026). Zastupljen je u književnim časopisima i zbornicima poezije u zemlji i regionu. Član je Udruženja pisaca i književnih prevodilaca Crne Gore. Prevođen na mađarski, italijanski i engleski jezik. Živi i stvara u Podgorici.

Нема коментара:
Постави коментар